'Cause I can get, like, a buck fifty a pop for a 9-millimetre.
Mi ha fruttato 150 biglietti per una 9 mm. Veramente?
You get, like, 75% to 85% of my time.
Vi dedico dal 75% all'85% del mio tempo.
You know what I get like when I drink tequila.
Lo sai come divento quando bevo tequila.
I mean, how did the world ever get like this?
Insomma, come ha fatto il mondo a ridursi così?
Except I don't get, like, a 48-hour allowance for office visits.
Sì, solo che a me non danno permessi di 48 ore per lavoro.
I didn't get like Jesus-religious, but I did think a force out there was communicating to me through song lyrics or... numerology I was very interested in for a while.
Non mi sono rivolto a Gesu', ma pensavo che qualcuno la fuori stesse comunicando con me attraverso delle canzoni, o... Ero molto interessato alla numerologia allora.
You get like a bouquet of roses and a tacky tiara you can only wear at proms.
Un mazzo di rose e un pacchiano diadema che potrai indossare solo al ballo.
Fran, I don't mean to bother you but I have a big presentation tomorrow and it would really help if I could get like some charts and graphs made up.
Fran, non vorrei disturbarti ma ho una presentazione importante domani e sarebbe davvero d'aiuto se potessi avere delle tabelle e dei grafici.
But he likes me... and I could get, like, 500 for him.
Ma gli piaccio... E possono darmi 500 dollari per lui.
If you go running out on him again, you're only gonna get, like, three or four more chances before you are history.
Se tu dovessi scappare via da lui un'altra volta, tu... avresti ancora, tipo, solo altre tre o quattro occasioni prima di diventare storia passata.
Okay, I've been thinking, though, you gotta bring your own pencil, 'cause if you use mine, you could get, like, pinkeye or something.
Forse dovrebbe portare la sua matita per gli occhi, perché con la mia potrebbe beccarsi la congiuntivite.
Yeah, I get like that, too.
Si', succede lo stesso a me.
I don't understand how a person can get like that.
Non riesco a capire come una persona possa ridursi così.
Me ever get like that, put a bullet right here, sir.
Se io finisco cosi', sparatemi un colpo qui, signore.
When did you get like this, Theo?
Da quando sei diventato cosi', Theo?
How did we get like this?
Sono libera. - Come siamo diventati cosi'?
They don't bother anybody unless they get, like, caught out in the cold.
Non danno fastidio a nessuno, a meno che non li si incontri quando fa freddo.
Can we get, like, way better sheets?
Non potremmo avere, che so, delle lenzuola migliori?
Don't let me get like that.
Non lasciare che diventi come loro.
She always get like this when she's writing?
Diventa sempre così quando sta scrivendo?
Can I get, like, five minutes, maybe a couple feet just to have this conversation with my daughter?
Posso avere cinque minuti e magari un po' di spazio per parlare con mia figlia?
My dad wants to send me to Asheville to get, like... straightened out.
Mio padre vuole spedirmi ad Asheville per farmi dare... una raddrizzata.
How did you get like this?
Come hai fatto a diventare così?
I'm really sorry that I let things get like this.
Mi dispiace tanto di aver lasciato che le cose andassero così.
All employers get like this at some point.
Tutti i datori di lavoro lo sono, arrivati ad un certo punto.
If I could get, like, a tiger jumping out of a leopard.
Vorrei una tigre che salta fuori da un leopardo. DRAKE STONE ORACOLO
How in the hell did you get like this?
Oh, now how did you get like this?
How did she get like this?
Come ha fatto a diventare cosi'?
A lot of people say, "If I get like that, just shoot me."
Molte persone dicono, "Se mi riduco così, sparatemi".
3.2447190284729s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?